close

今天晚上一路上腦子都故意的放他一片空白
或許是知道自己有些失落
或許是開始有種無所適從的不著邊際
所以在腦子在蠢蠢欲動胡思亂想之前
把電源倏地關了....放空了

回到家將電腦打開
收信第一個映入眼底的重要標記很吸引我
很開心看到這封分享的郵件
呵呵~~ 我那優雅的朋友再度分享了一首日文歌曲
演唱歌手有點像陶晶瑩年輕的時候耶
很純很真的聲音
最重要的是歌詞真的很棒
這樣的心情或許在現實中每天都在上演著
在外的旅人或許直覺想到的是那個實質的家
那現在就在家裡的人呢

我的朋友說:
雖然以前在國外時
遇到不如意
我習慣說
不如歸去!不如歸去!
但現在並沒有遠行、我就住在家裡
一次又一次的聽
我忽然覺得
在內心中
我應該要有一個神的家
以神為中心的家
描繪神所敘述
人世間的倫常、甚至大自然和人的相處之道
隨時可以回去的家

是呀~就如歌詞中說的
總是不會改變的地方,會等候你的歸來……
我想也能說是回歸自己本來的初心吧
當心意紛亂的時候
當情緒肆無忌憚的侵蝕著清靜的時候
當疲累一點一滴的將要淹沒了生命力的時候
告訴自己回來吧!!
回來吧
疼惜自己好好的休息一下
回歸到自己本具有的佛性
那最真實最清淨的本心
不雜染的滋養我們的靈魂
此時您的家人亦或一切真善美也都會與您相繫
或許這是不管什麼情況
不管在何處都能有回家的感覺
這首歌想要送給您
送給在這個不會改變的家裡的您

帰っておいで 回來吧!

奧華子

作詞奥華子・吉田喜子

作曲奥華子



 

楽しい事ばかりじゃない

やりたい事ばかりじゃない

tanoshii koto bakari jyanai yaritai koto bakari jyanai


並非盡是令人開心的事

 也並非盡是些讓人想做的事

 

僕の毎日

 やらなければいけない事が

たくさんある

bokuno mainichi yara nakere bai kenai kotoga takusan aru


每天都有很多事要做 

 

速すぎる人の流れに 置いてかれそうになるけど

haya sugiru hitono nagare ni oite kare souni naru kedo


雖然在川流不息的人潮中  也有曾差點被遺忘的時候

 

そんな時

誰かが僕に歌ってくれたんだ

sonna toki dareka ga bokuni utatte kure tanda


這個時候 

好像有人對我這麼唱著




 

お腹がすいたら帰っておいで

仕事をすませて帰っておいで

onakaga suitara kaette oide shigoto wo sumasete kaette oide


肚子餓了就回來吧

工作結束就早點回來吧

 

今日のアンタはよく頑張った

文句も言わずによくやった

kyouno ANTA wa yoku ganbatta monku mo iwazu ni yoku yatta


你今天已經很努力了 

一句抱怨也沒說,真的辛苦了




 

帰っておいで

帰っておいで

kaette oide kaete oide


回來吧 回來吧

 

涙こぼれそうになったら 帰っておいで

namida kobore souni natta ra kaette oide


眼淚像快要落下的話 就回來吧

 

帰っておいで 帰っておいで

kaette oide kaette oide


回來吧 回來吧

 

いつも変わらない場所が 迎えてくれるから

itsumo kawara nai bashoga mukaete kureru kana


一直都不變的這個地方 正迎接著你回來呢



 

理想と現実に挟まれ 何かに追われている日々

risouto genjitsu ni hasa mare nanikani oware teiru hibi


 夾在理想與現實中間 

每天被某些事物追

 

一人では抱えきれず しんどくなる時もある

hitoride wa kakae kirezu shindoku naru tokimo aru


有時也會感到自己一個人

無法負擔而疲憊




 

同じ失敗繰り返して 自分の事が嫌になって

onaji shibbai kuri kaeshi te jibunno kotoga iyani natte


重複著相同的失敗 

漸漸地討厭起自己

 

そんな時 誰かが僕に歌ってくれたんだ

sonna toki dareka ga bokuni utatte kureta nda


在這個時候 

好像有人對我這麼唱著




 

落ち込まないで帰っておいで たまには休んで帰っておいで

ochi koma naide kaette oide tamaniwa yasunde kaete oide


別灰心!回來吧! 

偶爾也該好好休息回來吧!

 

今日のアンタはよく頑張った 文句も言わずによくやった

kyouno ANTA wa yoku ganbatta monku mo iwazu ni yoku yatta


你今天已經很努力了

一句抱怨也沒說,真的辛苦了

 

帰っておいで 帰っておいで

kaette oide kaette oide

回來吧 回來吧

 

笑顔を忘れそうになったら 帰っておいで

egaowo wasure souni nattara kaette oide


若是快要忘記笑容的話 回來吧!

帰っておいで 帰っておいで

kaette oide kaette oide


回來吧! 回來吧!

 

明日は誰にも見えない素敵な事がある

ashita wa dareni momie nai suteki na kotoga aru


明天一定會發生

任何人都想不到的美好的事




 

帰っておいで 帰っておいで

kaette oide kaete oide


回來吧 回來吧

  

涙こぼれそうになったら 帰っておいで

namida kobore souni natta ra kaette oide


當你想哭時就回家來吧!



 

帰っておいで 帰っておいで

kaette oide kaette oide


回來吧! 回來吧!

 

いつも変わらない場所が 迎えてくれるから

itsumo kawara nai bashoga mukaete kureru kana


因為

總是不會改變的地方,

會等候你的歸來…….

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    媺盈mayoพจนืย์.. 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()